1
00:00:50,480 --> 00:00:53,199
Did it come from your premises
or outside?

2
00:00:54,080 --> 00:00:56,514
Outside, at the water main.

3
00:00:58,000 --> 00:01:02,391
IN HIS HANDS

4
00:01:03,240 --> 00:01:06,312
I've brought the receipts
and a list of the damage.

5
00:01:07,600 --> 00:01:08,828
A lot of damage!

6
00:01:09,040 --> 00:01:10,553
That's why I'm here!

7
00:01:10,760 --> 00:01:13,957
You're claiming loss of business.
How?

8
00:01:14,160 --> 00:01:17,436
I'm a vet.
The cellar was my sick bay.

9
00:01:18,560 --> 00:01:21,950
I have no room upstairs
except my lounge.

10
00:01:22,160 --> 00:01:23,559
Not handy.

11
00:01:23,760 --> 00:01:24,988
I'm rather house-proud.

12
00:01:26,160 --> 00:01:28,151
Let's see your policy.

13
00:01:29,360 --> 00:01:33,148
Your water damage coverage
is capped. That's a pity.

14
00:01:34,080 --> 00:01:36,150
Your water damage coverage
is capped.

15
00:01:37,040 --> 00:01:37,836
Meaning?

16
00:01:38,040 --> 00:01:40,952
Your theft coverage is 22,900 euros

17
00:01:41,160 --> 00:01:44,914
but for water damage,
you're covered for only 7,633.

18
00:01:49,920 --> 00:01:52,195
You're saying I bought insurance

19
00:01:52,400 --> 00:01:54,516
for equipment worth 22,000...

20
00:01:54,720 --> 00:01:55,948
22,900 euros.

21
00:01:56,160 --> 00:01:57,513
But I'm only covered for...

22
00:01:57,720 --> 00:02:00,473
7,633 euros of water damage.

23
00:02:00,760 --> 00:02:02,591
I'd be better off robbed!

24
00:02:03,080 --> 00:02:04,911
Nobody's cheating you.

25
00:02:05,120 --> 00:02:07,714
Unfortunately,
the risk was underinsured.

26
00:02:07,920 --> 00:02:08,830
Sorry.

27
00:02:12,560 --> 00:02:14,278
So it's like a phone contract.

28
00:02:14,480 --> 00:02:16,914
Be sure to read the fine print!

29
00:02:17,800 --> 00:02:21,110
It's not a catch.
You read and signed the policy.

30
00:02:21,320 --> 00:02:22,116
Listen.

31
00:02:23,120 --> 00:02:26,157
It's no big deal.
Life's a battle, I know.

32
00:02:26,360 --> 00:02:30,194
You're not a charity, that's OK.
You're here to make profits.

33
00:02:30,400 --> 00:02:33,073
Not at any price.
The human factor's important.

34
00:02:34,760 --> 00:02:35,954
Quintessential!

35
00:02:36,600 --> 00:02:37,715
I'm serious.

36
00:02:38,600 --> 00:02:39,669
We all are.

37
00:02:41,960 --> 00:02:43,439
I'm here to help you.

38
00:02:44,480 --> 00:02:45,629
I hope so.

39
00:02:48,680 --> 00:02:49,749
Claire Gautier.

40
00:02:51,160 --> 00:02:53,549
I think I'll pick her up around 7.

41
00:02:55,160 --> 00:02:57,310
I can't talk. I'm with a client.

42
00:02:59,520 --> 00:03:00,077
Me too.

43
00:03:00,880 --> 00:03:02,711
See you later. Bye.

44
00:03:04,680 --> 00:03:05,669
Excuse me.

45
00:03:06,920 --> 00:03:09,070
I need to inspect
the damage on site.

46
00:03:10,400 --> 00:03:12,709
The sooner the better. Tomorrow?

47
00:03:13,320 --> 00:03:16,073
- I'll be working, but OK.
- Good.

48
00:03:18,000 --> 00:03:19,149
Is that it?

49
00:03:19,880 --> 00:03:20,756
Yes.

50
00:03:23,400 --> 00:03:24,833
I have all the details.

51
00:03:25,720 --> 00:03:26,630
Okay.

52
00:03:26,840 --> 00:03:28,831
Thank you, Mr. Kessler. Goodbye.

53
00:03:35,400 --> 00:03:38,153
It's good to meet people
at their work.

54
00:03:40,200 --> 00:03:41,553
- See you.
- Tomorrow.

55
00:04:11,880 --> 00:04:14,110
- Hi, darling.
- Hi, Mummy.

56
00:04:18,800 --> 00:04:20,950
Glad you made it.

57
00:04:22,760 --> 00:04:24,432
Been here long?

58
00:04:32,840 --> 00:04:33,909
Like it?

59
00:04:36,440 --> 00:04:37,793
Thanks for the boost.

60
00:04:38,000 --> 00:04:40,958
I went alone and met my dentist!

61
00:04:44,160 --> 00:04:44,990
Amazing!

62
00:04:45,200 --> 00:04:46,076
Well?

63
00:04:46,480 --> 00:04:48,038
Claire, meet Rémi.

64
00:04:49,920 --> 00:04:52,036
It's fun. Brilliant!

65
00:04:52,240 --> 00:04:53,275
See you later.

66
00:05:04,240 --> 00:05:06,310
- Darling!
- Can you carry me?

67
00:05:06,520 --> 00:05:07,999
You're heavy now!

68
00:05:10,520 --> 00:05:12,192
Like it?

69
00:05:13,880 --> 00:05:15,313
Well, what do you think?

70
00:05:15,800 --> 00:05:18,234
I only ever saw
these photos with you.

71
00:05:18,440 --> 00:05:20,078
Seeing them big, in a crowd...

72
00:05:20,280 --> 00:05:23,113
It's like our home's been invaded.

73
00:05:23,320 --> 00:05:27,074
Ferries from Calais
will be on strike

74
00:05:27,280 --> 00:05:29,794
until next weekend.

75
00:05:31,000 --> 00:05:35,357
The Lille city serial killer
seems to have struck again,

76
00:05:35,560 --> 00:05:38,074
murdering a fourth young woman.

77
00:05:38,280 --> 00:05:41,431
More violence in the Israeli
occupied territories...

78
00:06:10,800 --> 00:06:11,516
Excuse me.

79
00:06:12,720 --> 00:06:14,073
I won't be long.

80
00:06:15,280 --> 00:06:16,838
The poor thing looks hurt.

81
00:06:18,520 --> 00:06:19,748
He'll be fine.

82
00:06:23,040 --> 00:06:24,473
It's nothing serious.

83
00:06:25,240 --> 00:06:28,391
The problem with animals
is they can't talk.

84
00:06:28,600 --> 00:06:30,352
It takes guesswork.

85
00:06:40,880 --> 00:06:43,633
Let's see the damage in the cellar.

86
00:06:44,120 --> 00:06:46,031
You're not here to see me?

87
00:06:52,400 --> 00:06:53,594
Here it is.

88
00:06:54,160 --> 00:06:55,991
Where I tortured animals.

89
00:06:57,720 --> 00:06:59,915
Ideal. Nobody heard them scream.

90
00:07:00,120 --> 00:07:01,712
Did you vivisect them?

91
00:07:02,360 --> 00:07:03,759
I was joking.

92
00:07:04,920 --> 00:07:07,514
Is the damaged equipment all here?

93
00:07:08,000 --> 00:07:09,479
It's all untouched.

94
00:07:09,840 --> 00:07:12,479
I'll let you work. See you later.

95
00:07:31,560 --> 00:07:34,791
I checked your policy.
We can upgrade the compensation.

96
00:07:35,000 --> 00:07:36,035
That's nice!

97
00:07:36,600 --> 00:07:40,036
We've made so much money,
we can afford to make a gesture.

98
00:07:41,320 --> 00:07:43,390
Madame Renaud cancelled.

99
00:07:46,120 --> 00:07:46,791
Fancy a coffee?

100
00:07:47,200 --> 00:07:48,758
Yes, thanks.

101
00:07:57,400 --> 00:07:59,391
How long have you been in insurance?

102
00:08:00,520 --> 00:08:02,431
About five or six years.

103
00:08:06,680 --> 00:08:08,352
Why did you choose that job?

104
00:08:09,000 --> 00:08:11,309
Why did you choose to be a vet?

105
00:08:12,080 --> 00:08:15,436
It's not the same thing.
I love animals.

106
00:08:17,120 --> 00:08:18,792
Do you love accidents?

107
00:08:19,880 --> 00:08:22,155
I drifted into it.

108
00:08:23,320 --> 00:08:25,117
Something appealed to you.

109
00:08:26,360 --> 00:08:27,634
Yes, early on.

110
00:08:28,120 --> 00:08:30,680
Some gigantic warehouses
burned down.

111
00:08:30,880 --> 00:08:32,916
The ruins were beautiful.

112
00:08:34,200 --> 00:08:35,269
Stunning.

113
00:08:35,800 --> 00:08:37,711
After that, what happens?

114
00:08:38,000 --> 00:08:41,310
You work your way up
to more and more stunning accidents?

115
00:08:41,880 --> 00:08:43,108
More or less.

116
00:08:43,960 --> 00:08:45,154
It's a sadist's job.

117
00:08:45,800 --> 00:08:47,153
Now you're making fun.

118
00:08:49,440 --> 00:08:50,509
Sorry.

119
00:08:56,680 --> 00:08:59,194
You have a very soothing manner.

120
00:09:00,640 --> 00:09:02,358
I can picture you

121
00:09:02,560 --> 00:09:05,711
breaking bad news
and helping people forget it.

122
00:09:05,920 --> 00:09:07,194
That's rare.

123
00:09:08,680 --> 00:09:09,510
Are we done?

124
00:09:09,720 --> 00:09:11,995
Nearly. You'll sign an agreement

125
00:09:12,200 --> 00:09:14,589
and then you'll be paid.

126
00:09:15,720 --> 00:09:17,153
So I'll see you again?

127
00:09:18,920 --> 00:09:20,399
Great news!

128
00:09:22,200 --> 00:09:23,269
I mean it.

129
00:09:23,640 --> 00:09:26,916
Assume I'm sincere,
even if I seem to be joking.

130
00:09:27,120 --> 00:09:28,235
Okay.

131
00:09:28,440 --> 00:09:29,475
Goodbye.

132
00:09:29,680 --> 00:09:30,635
See you soon.

133
00:09:32,120 --> 00:09:34,839
It's late.
Time to stop fussing and sleep.

134
00:09:35,040 --> 00:09:36,553
Mummy?

135
00:09:36,760 --> 00:09:39,558
I don't like sleeping here.
I get frightened.

136
00:09:39,920 --> 00:09:41,239
Of what?

137
00:09:41,440 --> 00:09:43,908
I get nightmares about monsters.

138
00:09:44,120 --> 00:09:47,476
Monsters?
Can you see any monsters here?

139
00:09:47,680 --> 00:09:49,750
I can feel them.

140
00:09:52,040 --> 00:09:54,952
They're here, in your imagination.

141
00:09:56,960 --> 00:09:59,235
I'll stay till you're asleep.

142
00:09:59,760 --> 00:10:01,398
Then I'll leave the door open.

143
00:10:07,720 --> 00:10:09,438
Will I be safe?

144
00:10:10,080 --> 00:10:12,753
You'll be safe, I promise.

145
00:10:14,040 --> 00:10:15,678
Your show's the talk of the town.

146
00:10:15,880 --> 00:10:18,474
Of our friends, mostly.

147
00:10:18,880 --> 00:10:24,113
Fabien says a guy from his agency
took an interest in my work, but...

148
00:10:24,480 --> 00:10:27,438
Meanwhile, I'm up for more overtime.

149
00:10:27,640 --> 00:10:29,073
You already overwork.

150
00:10:29,280 --> 00:10:32,352
I'm gonna push the envelope
of slavery to the max!

151
00:10:33,960 --> 00:10:37,157
- I earn half what you do.
- Who cares?

152
00:10:37,520 --> 00:10:38,589
I do.

153
00:10:39,280 --> 00:10:41,191
I want a new place, bigger.

154
00:10:41,880 --> 00:10:43,871
When Pauline grows up,
we'll be squashed.

155
00:10:47,560 --> 00:10:49,198
And... if we have another baby...

156
00:10:50,960 --> 00:10:52,188
I see!

157
00:10:54,160 --> 00:10:56,435
That's what all this is about!

158
00:10:56,920 --> 00:10:58,876
A new place, overtime...

159
00:10:59,800 --> 00:11:00,869
How about it?

160
00:11:01,640 --> 00:11:02,516
About what?

161
00:11:02,840 --> 00:11:03,909
Another baby.

162
00:11:05,600 --> 00:11:06,828
Maybe, yes.

163
00:11:19,480 --> 00:11:21,152
- How are you today?
- Dead!

164
00:11:21,360 --> 00:11:23,555
- Out last night?
- Not even.

165
00:11:24,240 --> 00:11:26,959
How come you always look
so sweet and fresh?

166
00:11:27,520 --> 00:11:29,636
Can you help me
with the Guignard file?

167
00:11:29,840 --> 00:11:30,795
Show me.

168
00:11:31,000 --> 00:11:32,672
Did you see that memo?

169
00:11:32,880 --> 00:11:34,552
They want us
to push death insurance.

170
00:11:34,760 --> 00:11:36,990
Badgering clients about their
family's death

171
00:11:37,200 --> 00:11:38,713
and their own!

172
00:11:38,920 --> 00:11:41,070
It's sick!
I'll do anything but that.

173
00:12:01,760 --> 00:12:04,957
You're impressive to watch.
Fascinating concentration.

174
00:12:06,160 --> 00:12:08,196
- Am I bothering you?
- No. Hello.

175
00:12:10,440 --> 00:12:11,873
As you can see, I...

176
00:12:12,480 --> 00:12:13,913
I can't keep away from you.

177
00:12:14,120 --> 00:12:15,314
So I see!

178
00:12:17,040 --> 00:12:19,793
Your letter of agreement's ready.

179
00:12:20,640 --> 00:12:21,470
Already?

180
00:12:28,200 --> 00:12:29,679
I'm supposed to sign it now?

181
00:12:29,880 --> 00:12:31,313
If you would.

182
00:12:35,480 --> 00:12:37,869
I won't read it.
I know I'm being had.

183
00:12:39,400 --> 00:12:42,312
Not by you!
You're good at heart.

184
00:12:47,840 --> 00:12:51,753
This feels like a pact
but what do I get from you?

185
00:12:54,080 --> 00:12:56,878
I'm only teasing. Do you mind?

186
00:12:57,080 --> 00:12:59,310
No. It's a change.

187
00:12:59,880 --> 00:13:02,394
- Time for a coffee.
- I can't now.

188
00:13:02,600 --> 00:13:04,750
I'm telling you.
We're having coffee.

189
00:13:24,000 --> 00:13:24,716
Are you married?

190
00:13:25,480 --> 00:13:26,390
Yes.

191
00:13:26,760 --> 00:13:28,751
- Since when?
- A while.

192
00:13:29,560 --> 00:13:32,472
Do you love him? I mean, still?

193
00:13:36,400 --> 00:13:38,391
- What's your maiden name?
- Marsan.

194
00:13:39,280 --> 00:13:40,998
Why "Claire", do you know?

195
00:13:41,880 --> 00:13:44,394
My father chose "Charlotte",
my mother "Astrid".

196
00:13:44,880 --> 00:13:46,108
So it was "Claire".

197
00:13:48,040 --> 00:13:50,952
I bet you've got kids.
You seem like a good mother.

198
00:13:51,280 --> 00:13:53,350
Seem to me, anyhow. No?

199
00:13:53,560 --> 00:13:55,312
I have Pauline. She's five.

200
00:13:56,560 --> 00:13:58,391
Marriage is a nice idea.

201
00:13:58,680 --> 00:14:01,433
Unworkable, but nice.
Worth believing in.

202
00:14:01,640 --> 00:14:04,074
Even if you're married,
it's hard to believe.

203
00:14:06,880 --> 00:14:07,869
Are you happy?

204
00:14:09,200 --> 00:14:10,599
Why so many questions?

205
00:14:13,000 --> 00:14:15,912
Strangely enough, to get answers.

206
00:14:16,160 --> 00:14:18,196
Could you answer the question?

207
00:14:19,320 --> 00:14:20,150
Are you happy?

208
00:14:20,360 --> 00:14:22,271
It's not what I'm after.

209
00:14:22,720 --> 00:14:24,915
You'd rather be unhappy?

210
00:14:25,720 --> 00:14:28,188
Let's say I'm prone to tragedy.

211
00:14:29,560 --> 00:14:31,118
Never to good things?

212
00:14:33,720 --> 00:14:36,029
Yes, maybe. Meeting people.

213
00:14:36,480 --> 00:14:38,357
I mean, mostly women.

214
00:14:39,160 --> 00:14:40,149
I meet a lot.

215
00:14:40,800 --> 00:14:42,233
It's my only pastime.

216
00:14:42,440 --> 00:14:44,351
Picking up women, you mean?

217
00:14:44,920 --> 00:14:48,913
I wouldn't say that.
I'm not much to look at, you know.

218
00:14:50,200 --> 00:14:51,474
It's not that.

219
00:14:51,960 --> 00:14:52,949
What is it?

220
00:14:55,320 --> 00:14:56,389
I talk.

221
00:14:57,080 --> 00:14:58,035
I listen.

222
00:14:59,480 --> 00:15:01,516
I like to get personal at once.

223
00:15:01,720 --> 00:15:02,948
Forget the rest.

224
00:15:03,560 --> 00:15:04,959
No time for it.

225
00:15:05,960 --> 00:15:09,509
Do you have time to get acquainted
or don't you care?

226
00:15:10,400 --> 00:15:13,233
Here I am, meeting you.

227
00:15:13,440 --> 00:15:15,192
Getting acquainted, aren't we?

228
00:15:17,800 --> 00:15:19,597
But you can't know anyone.

229
00:15:20,120 --> 00:15:21,109
Yes, you can.

230
00:15:22,520 --> 00:15:24,158
We can't even know ourselves.

231
00:15:30,200 --> 00:15:33,272
First time I've seen you
without glasses. It suits you.

232
00:15:40,720 --> 00:15:42,756
Have you ever gone steady
with anyone?

233
00:15:45,920 --> 00:15:47,035
I don't want to.

234
00:15:48,560 --> 00:15:50,551
I'm into the moment.

235
00:15:52,000 --> 00:15:54,036
- I couldn't.
- Why not?

236
00:15:55,760 --> 00:15:57,079
I find it hard...

237
00:15:57,360 --> 00:15:59,669
to be there. Get out of myself.

238
00:15:59,880 --> 00:16:03,509
I always feel there's...
a gap between me and things.

239
00:16:08,360 --> 00:16:10,316
I'm glad I met you.

240
00:16:11,440 --> 00:16:13,317
I knew it at first sight.

241
00:16:17,640 --> 00:16:20,313
You probably think
I say that to all the girls.

242
00:16:23,320 --> 00:16:24,548
I have to go.

243
00:16:25,880 --> 00:16:27,916
I'm working at the zoo tonight.

244
00:16:29,080 --> 00:16:30,035
You should come.

245
00:16:30,520 --> 00:16:32,192
It's interesting.

246
00:16:32,480 --> 00:16:34,948
Purely an excuse to see you,
I admit.

247
00:16:35,840 --> 00:16:36,636
Goodbye.

248
00:16:52,560 --> 00:16:53,310
It's me!

249
00:16:53,520 --> 00:16:55,112
Flex... point.

250
00:16:56,800 --> 00:16:58,119
Higher!

251
00:16:58,960 --> 00:17:00,871
- Stretch your back!
- I'm trying!

252
00:17:01,080 --> 00:17:02,638
Time for some développés.

253
00:17:02,840 --> 00:17:04,159
Hold your foot

254
00:17:04,480 --> 00:17:06,277
as high as you can.

255
00:17:06,480 --> 00:17:08,630
- Hold your heel.
- I can't. It burns!

256
00:17:10,320 --> 00:17:11,719
OK, let's do the splits.

257
00:17:12,600 --> 00:17:13,555
Give me your hands.

258
00:17:13,760 --> 00:17:14,954
- Gently.
- Breathe!

259
00:17:15,160 --> 00:17:16,559
Don't pull too hard.

260
00:17:18,920 --> 00:17:20,239
Archibald, save me!

261
00:17:20,440 --> 00:17:22,351
I've had enough.

262
00:17:24,200 --> 00:17:25,633
Not even 15 minutes!

263
00:17:25,840 --> 00:17:28,957
Enough's enough. My legs hurt.

264
00:17:29,360 --> 00:17:30,793
What's his name again?

265
00:17:31,000 --> 00:17:31,989
Rémi.

266
00:17:33,040 --> 00:17:36,953
As soon as I saw him,
something clicked.

267
00:17:38,280 --> 00:17:41,750
Instant chemistry!
You can sense it without words.

268
00:17:42,480 --> 00:17:44,516
With him, I feel it could last.

269
00:17:44,840 --> 00:17:45,989
I hope so.

270
00:17:46,200 --> 00:17:49,397
I've never seen you last two months
with anyone.

271
00:17:49,600 --> 00:17:51,636
It's not my fault
if I keep changing!

272
00:17:51,840 --> 00:17:54,115
Men are cowards,
always chickening out.

273
00:17:57,080 --> 00:17:58,069
Did you have sex?

274
00:17:58,280 --> 00:18:00,111
He was a perfect gent.

275
00:18:00,320 --> 00:18:04,108
Drove me home, kissed me,
but didn't demand to come in.

276
00:18:06,040 --> 00:18:08,554
Later, I had the fright of my life.

277
00:18:08,760 --> 00:18:11,149
A weirdo followed me in the street.

278
00:18:11,560 --> 00:18:13,790
I thought he was that serial killer!

279
00:18:14,920 --> 00:18:16,433
Thank God he went away.

280
00:18:16,640 --> 00:18:19,359
Once, a guy in the street

281
00:18:19,560 --> 00:18:21,949
grabbed me,
pushed me up against a car

282
00:18:22,160 --> 00:18:23,752
and jerked off on me.

283
00:18:24,040 --> 00:18:26,918
- I was too scared to move.
- What happened?

284
00:18:27,120 --> 00:18:28,269
Nothing!

285
00:18:28,800 --> 00:18:30,153
I let him do it.

286
00:18:30,400 --> 00:18:34,871
He finished, zipped himself up,
thanked me and walked off.

287
00:18:35,720 --> 00:18:36,755
I love this!

288
00:18:37,840 --> 00:18:40,513
- What is it?
- I dunno, I just love it!

289
00:19:21,960 --> 00:19:23,279
Am I interrupting?

290
00:19:23,800 --> 00:19:24,835
Not at all.

291
00:19:25,160 --> 00:19:26,354
Good to see you.

292
00:19:28,720 --> 00:19:29,789
Come on in.

293
00:19:38,800 --> 00:19:39,915
Could she wake up?

294
00:19:40,600 --> 00:19:42,033
I gave her enough...

295
00:19:42,840 --> 00:19:44,478
to lay out an elephant.

296
00:20:24,160 --> 00:20:24,956
So?

297
00:20:27,880 --> 00:20:29,313
Beats poodles, eh?

298
00:20:29,520 --> 00:20:31,670
Was she seriously ill?

299
00:20:33,880 --> 00:20:35,074
Just a cyst.

300
00:20:36,440 --> 00:20:38,670
In the wild,
she'd have lived with it.

301
00:20:39,000 --> 00:20:40,513
We prefer to remove it.

302
00:20:41,280 --> 00:20:44,238
A silly question,
but are those human instruments?

303
00:20:44,440 --> 00:20:45,759
More or less.

304
00:20:46,440 --> 00:20:48,158
See? A needle holder...

305
00:20:48,360 --> 00:20:49,634
a dilator...

306
00:20:52,200 --> 00:20:53,599
and a scalpel.

307
00:20:55,800 --> 00:20:57,756
That's what he kills them with.

308
00:20:58,040 --> 00:20:58,995
Who?

309
00:20:59,920 --> 00:21:00,989
Don't you read the news?

310
00:21:01,960 --> 00:21:02,676
Yes.

311
00:21:04,960 --> 00:21:07,838
The hand that rocks the cradle,
ladies,

312
00:21:08,040 --> 00:21:11,032
rules the world -
of insurance, at any rate.

313
00:21:11,240 --> 00:21:13,390
So don't disappoint me.

314
00:21:13,600 --> 00:21:14,669
Thank you.

315
00:21:24,480 --> 00:21:26,391
What a load of crap!

316
00:21:27,000 --> 00:21:29,389
I sometimes feel I'm in a cult!

317
00:21:31,000 --> 00:21:32,149
See you later.

318
00:21:40,560 --> 00:21:41,709
You wanted to see me?

319
00:21:42,720 --> 00:21:45,871
No, actually.
I hang out in offices to smoke.

320
00:21:48,720 --> 00:21:50,870
You've come for your cheque?

321
00:21:51,840 --> 00:21:54,070
Not even that. I just came...

322
00:21:54,520 --> 00:21:55,555
to say hello.

323
00:21:56,240 --> 00:21:57,878
- Am I disturbing you?
- Not at all.

324
00:21:58,960 --> 00:22:01,428
I'm on a rather special case.
A fire.

325
00:22:01,640 --> 00:22:04,359
We found out the owner started it.

326
00:22:04,640 --> 00:22:05,914
That trick never works.

327
00:22:06,120 --> 00:22:09,192
Rarely, but people often try
to defraud insurers.

328
00:22:09,720 --> 00:22:11,312
They don't fool you.

329
00:22:11,640 --> 00:22:15,315
Sorry, I'm in a rush
to pick up Pauline and go shopping.

330
00:22:16,240 --> 00:22:17,593
May I come?

331
00:22:19,440 --> 00:22:20,668
Why not?

332
00:22:29,680 --> 00:22:31,591
You're not very cheerful.

333
00:22:33,320 --> 00:22:34,833
It's nothing special.

334
00:22:35,200 --> 00:22:36,952
I'm generally down.

335
00:22:39,160 --> 00:22:40,513
What are you doing here?

336
00:22:40,720 --> 00:22:42,597
Nothing. Just shopping...

337
00:22:42,800 --> 00:22:44,631
and going to the cleaners.

338
00:22:45,680 --> 00:22:47,318
I'll be off.

339
00:22:51,680 --> 00:22:53,477
Isn't she your assistant?

340
00:22:53,960 --> 00:22:55,075
She's my mother.

341
00:22:55,280 --> 00:22:57,919
Your mother?
I'd never have guessed.

342
00:23:02,000 --> 00:23:05,436
I promised Pauline a kite
but where can I buy one?

343
00:23:05,680 --> 00:23:08,478
- You're going away?
- Just three days by the sea.

344
00:23:12,160 --> 00:23:14,230
What if I asked you to stay?

345
00:23:14,720 --> 00:23:15,869
What for?

346
00:23:18,800 --> 00:23:20,233
So I won't be alone.

347
00:23:31,360 --> 00:23:33,920
She's the blonde one in front,
there.

348
00:23:34,120 --> 00:23:35,269
Isn't she pretty?

349
00:23:40,880 --> 00:23:43,519
One of my few regrets
is not having kids.

350
00:23:44,760 --> 00:23:46,591
It might've made life easier.

351
00:23:47,320 --> 00:23:48,639
You still could.

352
00:23:53,560 --> 00:23:55,312
Is she still scared of the dark?

353
00:23:56,080 --> 00:23:57,752
Did I tell you?

354
00:23:58,960 --> 00:24:00,791
Yes, she still has nightmares.

355
00:24:01,120 --> 00:24:03,680
We think maybe
she should see a psychiatrist.

356
00:24:03,880 --> 00:24:05,029
What for?

357
00:24:05,840 --> 00:24:07,319
To find out what's wrong.

358
00:24:08,400 --> 00:24:09,719
It's useless.

359
00:24:12,360 --> 00:24:16,069
My dad was a bit cracked.
He had strange mood swings.

360
00:24:16,560 --> 00:24:20,030
We'd go out together
and he'd be full of beans,

361
00:24:20,400 --> 00:24:23,039
then suddenly he'd clam up
and switch off.

362
00:24:24,160 --> 00:24:26,515
I wished I knew why
but I didn't dare ask.

363
00:24:27,280 --> 00:24:29,510
It's hard to read people's minds.

364
00:24:32,400 --> 00:24:35,551
Go, before I dump
my whole childhood on you.

365
00:24:43,720 --> 00:24:44,869
Go on!

366
00:25:00,000 --> 00:25:01,149
Who's he?

367
00:25:28,480 --> 00:25:31,153
It's not risky, Dad.
I still have my day job.

368
00:25:31,360 --> 00:25:33,590
Printing other people's photos
isn't my dream.

369
00:25:33,800 --> 00:25:37,952
I want to make my own.
Meeting people is a start.

370
00:25:38,160 --> 00:25:39,991
- There you are!
- How about this?

371
00:25:40,200 --> 00:25:41,952
What a spread!

372
00:25:42,920 --> 00:25:45,309
You remembered the lemon. Good!

373
00:25:46,280 --> 00:25:47,918
You took your time.

374
00:25:48,120 --> 00:25:49,917
We had a nip of wine at the port.

375
00:25:50,120 --> 00:25:51,109
I see!

376
00:25:51,320 --> 00:25:54,153
- What smells so good?
- Hot pot for tomorrow.

377
00:25:56,680 --> 00:26:00,514
Stop fussing and get into bed!

378
00:26:01,040 --> 00:26:04,589
Stop it and get into bed!
You heard me! Bed!

379
00:26:04,800 --> 00:26:05,869
- Enough!
- What's up?

380
00:26:06,080 --> 00:26:10,039
She's a pain! She won't go to bed
because I forgot her teddy.

381
00:26:10,520 --> 00:26:12,397
- You forgot her teddy?
- Yes.

382
00:26:12,800 --> 00:26:14,870
How come?
She can't sleep without it.

383
00:26:15,080 --> 00:26:17,799
I didn't forget it on purpose,
damn it!

384
00:26:19,120 --> 00:26:20,269
Honestly!

385
00:26:23,440 --> 00:26:25,795
- What's the matter?
- Nothing.

386
00:26:26,000 --> 00:26:29,151
You wanted this trip
but you don't seem to be enjoying it.

387
00:26:29,360 --> 00:26:31,430
I'm just tired.

388
00:26:42,920 --> 00:26:45,388
Too bad you can't stay longer.

389
00:26:45,680 --> 00:26:48,911
Just in.
Another murder committed in Lille

390
00:26:49,120 --> 00:26:50,758
on Saturday night

391
00:26:50,960 --> 00:26:54,953
has been ascribed to "Dr. Death"
now at large for a year.

392
00:26:55,160 --> 00:26:58,516
The victim, a prostitute,
was found in her car...

393
00:26:58,720 --> 00:26:59,630
Leave it on.

394
00:26:59,840 --> 00:27:01,876
- But Pauline...
- She's asleep.

395
00:27:02,080 --> 00:27:05,959
...scalpel,
as in the four other murders,

396
00:27:06,160 --> 00:27:09,755
but the short time
between the latest two killings

397
00:27:09,960 --> 00:27:13,748
suggests the murderer
was acting under pressure.

398
00:27:13,960 --> 00:27:16,713
Extra police have been drafted in...

399
00:27:29,360 --> 00:27:30,395
It's here.

400
00:27:31,440 --> 00:27:32,509
Bye.

401
00:27:32,880 --> 00:27:34,598
Why can't you stay?

402
00:27:34,800 --> 00:27:37,075
I can't, darling. I have to work.

403
00:27:37,280 --> 00:27:38,633
You'll be home in two days.

404
00:27:38,840 --> 00:27:41,354
It'll flash by. Have fun.

405
00:27:41,680 --> 00:27:42,749
All right.

406
00:28:03,880 --> 00:28:05,518
Know where you're going?

407
00:28:05,920 --> 00:28:07,638
- When?
- For the holidays.

408
00:28:07,840 --> 00:28:10,035
We always decide at the last minute.

409
00:28:16,080 --> 00:28:18,230
- Is the Mertin file ready?
- Almost.

410
00:28:18,440 --> 00:28:21,113
- We need it this evening urgently.
- I'll see to it.

411
00:28:34,560 --> 00:28:35,709
Claire Gautier.

412
00:28:35,920 --> 00:28:37,194
Hi, it's Laurent.

413
00:28:39,800 --> 00:28:40,676
How are you?

414
00:28:41,400 --> 00:28:42,355
I'm OK.

415
00:28:42,560 --> 00:28:43,959
How was your weekend?

416
00:28:44,160 --> 00:28:45,309
It was good.

417
00:28:45,640 --> 00:28:47,392
How about dinner tonight?

418
00:28:47,600 --> 00:28:49,750
No, I can't tonight.

419
00:28:49,960 --> 00:28:51,109
Tomorrow?

420
00:28:51,320 --> 00:28:52,753
This week is difficult.

421
00:28:52,960 --> 00:28:54,439
Nothing's wrong, but...

422
00:28:54,640 --> 00:28:55,675
What if...

423
00:28:56,000 --> 00:28:57,194
If what?

424
00:28:57,640 --> 00:28:59,153
Excuse me... Come in!

425
00:29:00,800 --> 00:29:02,153
I was saying, what if...

426
00:29:03,440 --> 00:29:05,237
I brought flowers to apologize?

427
00:29:10,040 --> 00:29:10,995
Apologize for what?

428
00:29:11,440 --> 00:29:14,273
For being such a drag last time...

429
00:29:15,880 --> 00:29:18,110
and to thank you for your patience.

430
00:29:21,520 --> 00:29:23,511
Hello? Remember me?

431
00:29:30,920 --> 00:29:31,636
Thanks.

432
00:29:38,840 --> 00:29:39,989
Look...

433
00:29:40,520 --> 00:29:43,876
I'm really sorry.
I was feeling lousy.

434
00:29:44,800 --> 00:29:47,951
I'm much better now.
You gave me an idea last weekend.

435
00:29:48,160 --> 00:29:50,151
I took a break and went to Le Havre.

436
00:29:50,360 --> 00:29:52,316
I went sailing with my cousin.

437
00:29:53,680 --> 00:29:56,274
It did me a world of good!

438
00:29:56,640 --> 00:29:59,950
You left Lille?
You weren't in town last weekend?

439
00:30:02,560 --> 00:30:04,232
Why? Did I miss something?

440
00:30:10,760 --> 00:30:14,992
What's more, I brought you
a classy gift from Le Havre.

441
00:30:17,040 --> 00:30:18,519
A three-master.

442
00:30:18,880 --> 00:30:22,077
Quite an investment!
All of three euros.

443
00:30:22,280 --> 00:30:23,633
Three euros, three masts.

444
00:30:24,680 --> 00:30:26,636
You were weird the other day.

445
00:30:28,120 --> 00:30:30,953
I know.
I hate being like that but...

446
00:30:31,720 --> 00:30:33,472
I have a dual personality.

447
00:30:34,080 --> 00:30:36,310
It's good.
Now you've seen both sides.

448
00:30:39,960 --> 00:30:43,157
It's no use sulking
whenever I get suicidal.

449
00:30:43,600 --> 00:30:46,034
I promise I'll hide
in a hole next time.

450
00:30:46,840 --> 00:30:48,831
It's silly but I was worried.

451
00:30:51,640 --> 00:30:55,679
Can I ask you to dinner to prove
how congenial I've become?

452
00:30:57,880 --> 00:31:00,189
Think it over. It's a huge decision.

453
00:31:05,360 --> 00:31:07,749
Miss Marsan, goodbye.

454
00:31:34,080 --> 00:31:34,990
Here we are.

455
00:31:35,600 --> 00:31:36,874
This is the place.

456
00:31:41,760 --> 00:31:43,193
It's changed a bit.

457
00:31:44,520 --> 00:31:45,953
Do you often come back?

458
00:31:46,320 --> 00:31:47,355
Never!

459
00:31:47,560 --> 00:31:49,118
But you grew up here.

460
00:31:49,560 --> 00:31:51,118
Until the age of 13.

461
00:31:54,560 --> 00:31:55,515
No thanks.

462
00:31:55,720 --> 00:31:57,039
Oh, all right.

463
00:32:05,040 --> 00:32:06,359
It's been ages.

464
00:32:08,760 --> 00:32:12,230
It's hard to imagine
that you were ever a young boy.

465
00:32:12,720 --> 00:32:13,755
Is it?

466
00:32:14,040 --> 00:32:17,396
I was, though.
I was even a baby.

467
00:32:17,600 --> 00:32:18,749
I wasn't.

468
00:32:19,680 --> 00:32:20,874
How come?

469
00:32:21,680 --> 00:32:23,318
I had no real childhood.

470
00:32:23,520 --> 00:32:25,750
I was see-through. Invisible.

471
00:32:25,960 --> 00:32:27,871
I even got forgotten
on a beach once.

472
00:32:28,160 --> 00:32:29,309
It's true!

473
00:32:30,520 --> 00:32:33,478
How things change.
You're unforgettable now.

474
00:32:35,120 --> 00:32:36,314
Here it is.

475
00:32:37,040 --> 00:32:38,359
I lived here.

476
00:32:40,360 --> 00:32:42,032
Due for demolition.

477
00:32:54,120 --> 00:32:56,111
This one's for you.

478
00:32:56,760 --> 00:32:58,193
Yes, but I don't sing.

479
00:32:58,680 --> 00:33:00,272
I'm a singing catastrophe.

480
00:33:00,800 --> 00:33:02,711
But why don't you?

481
00:33:04,000 --> 00:33:05,069
For me.

482
00:33:05,760 --> 00:33:07,318
I'm sure you sing well.

483
00:33:09,440 --> 00:33:10,475
Go on.

484
00:33:22,040 --> 00:33:25,316
I like girls who work at Renault

485
00:33:27,160 --> 00:33:29,310
...girls who work at Citroen

486
00:33:29,800 --> 00:33:33,349
I like girls from the steelworks

487
00:33:33,880 --> 00:33:37,509
I like girls on assembly lines

488
00:33:39,520 --> 00:33:41,590
If that's your thing

489
00:33:41,800 --> 00:33:43,518
Give me a ring

490
00:33:45,520 --> 00:33:47,476
If that's your ball

491
00:33:49,560 --> 00:33:50,754
Give me a call

492
00:33:53,600 --> 00:33:57,434
I like girls with old-world charm

493
00:33:57,640 --> 00:34:01,315
I like girls in movie shows

494
00:34:01,720 --> 00:34:05,554
I like girls from broken homes

495
00:34:05,760 --> 00:34:09,389
I like girls who are in trouble

496
00:34:11,480 --> 00:34:13,152
If that's your thing

497
00:34:13,720 --> 00:34:15,358
Give me a ring

498
00:34:17,480 --> 00:34:19,596
If that's your ball

499
00:34:21,640 --> 00:34:23,517
Give me a call

500
00:34:23,920 --> 00:34:27,356
Row, row, row the boat

501
00:34:27,560 --> 00:34:29,915
gently down the stream...

502
00:34:31,240 --> 00:34:34,038
Once you're warmed up,
there's no stopping you!

503
00:34:34,520 --> 00:34:36,511
They're campfire songs.

504
00:34:37,320 --> 00:34:41,313
As a teenager, I sang Blondie songs
in my room and at school concerts

505
00:34:41,720 --> 00:34:43,312
but I wanted to be a dancer.

506
00:34:43,720 --> 00:34:45,392
Why didn't you?

507
00:34:45,880 --> 00:34:48,838
Why didn't you be
a spaceman or a fireman?

508
00:34:51,320 --> 00:34:53,390
Fireman? Arsonist, maybe.

509
00:34:56,080 --> 00:34:57,229
I had a great evening.

510
00:34:57,440 --> 00:34:58,509
Me too.

511
00:34:59,320 --> 00:35:00,799
What will you do now?

512
00:35:01,760 --> 00:35:03,796
Go home, I guess.

513
00:35:07,000 --> 00:35:08,911
Why not come in for a drink?

514
00:35:09,560 --> 00:35:12,074
Is today the day I meet the family?

515
00:35:12,280 --> 00:35:14,271
They're away.

516
00:35:16,360 --> 00:35:16,951
All right.

517
00:35:25,680 --> 00:35:27,159
Have a seat.

518
00:35:29,960 --> 00:35:31,757
Something to drink?

519
00:35:32,360 --> 00:35:33,918
Vodka, if you have it.

520
00:35:34,120 --> 00:35:35,189
I'll see.

521
00:35:50,640 --> 00:35:52,119
Won't you take your coat off?

522
00:36:00,640 --> 00:36:02,073
Nice place.

523
00:36:02,360 --> 00:36:04,237
It feels sheltered.

524
00:36:04,440 --> 00:36:05,236
It's OK.

525
00:36:05,520 --> 00:36:06,350
Here.

526
00:36:07,080 --> 00:36:09,116
Let's not stand on ceremony.

527
00:36:09,320 --> 00:36:10,309
Why not?

528
00:36:19,720 --> 00:36:21,756
I haven't been drunk for years.

529
00:36:26,280 --> 00:36:29,431
It's funny.
Sometimes... you talk a lot

530
00:36:29,640 --> 00:36:31,517
and sometimes not at all.

531
00:36:33,440 --> 00:36:34,509
I know.

532
00:36:35,960 --> 00:36:38,235
I can be quiet for days on end.

533
00:36:44,400 --> 00:36:45,389
It's weird.

534
00:36:46,280 --> 00:36:47,554
What's weird?

535
00:36:48,560 --> 00:36:51,233
I usually have some idea
of where I'm going.

536
00:36:54,880 --> 00:36:55,790
And now?

537
00:37:04,280 --> 00:37:05,315
I'm leaving.

538
00:37:06,080 --> 00:37:07,035
Why?

539
00:37:21,840 --> 00:37:23,193
What is it?

540
00:37:26,880 --> 00:37:28,313
Tell me.

541
00:38:21,440 --> 00:38:22,475
Knock-knock.

542
00:38:22,800 --> 00:38:24,995
I'd hate to invade your privacy.

543
00:38:25,960 --> 00:38:27,871
Lea's new client, Walkowiack,

544
00:38:28,080 --> 00:38:30,116
is a bit devious, if you get me.

545
00:38:30,320 --> 00:38:31,958
I'd rather you handled him.

546
00:38:32,160 --> 00:38:32,876
Fine.

547
00:38:33,120 --> 00:38:34,872
That colour suits you.

548
00:39:08,280 --> 00:39:09,349
Who's this?

549
00:39:10,400 --> 00:39:11,355
Hang on.

550
00:39:13,600 --> 00:39:15,272
No, I was in a bar.

551
00:39:18,320 --> 00:39:19,435
If you like.

552
00:39:20,120 --> 00:39:22,190
I'll be at another bar, Le Club.

553
00:39:56,920 --> 00:39:57,750
Hi.

554
00:40:02,000 --> 00:40:02,591
What?

555
00:40:02,800 --> 00:40:04,313
- How are you?
- Fine.

556
00:40:04,760 --> 00:40:06,079
Wearing lipstick?

557
00:40:06,280 --> 00:40:07,030
Don't you like it?

558
00:40:08,600 --> 00:40:09,749
Have a drink?

559
00:40:10,480 --> 00:40:11,469
What are you on?

560
00:40:12,400 --> 00:40:13,150
Vodka.

561
00:40:13,440 --> 00:40:14,919
I'll have a champagne.

562
00:40:18,080 --> 00:40:19,991
One champagne and one vodka.

563
00:40:22,040 --> 00:40:23,871
Service here is good and quick.

564
00:40:24,240 --> 00:40:25,309
Are you a regular?

565
00:40:26,520 --> 00:40:27,589
Sort of.

566
00:40:28,840 --> 00:40:30,319
I sleep badly, so...

567
00:40:30,640 --> 00:40:31,709
it keeps me busy.

568
00:40:36,000 --> 00:40:38,150
Are these your hunting grounds?

569
00:40:39,840 --> 00:40:40,477
Yeah.

570
00:40:41,360 --> 00:40:43,555
But I didn't bring my gun tonight.

571
00:40:47,240 --> 00:40:49,959
How can you drink straight vodka?

572
00:40:51,000 --> 00:40:51,955
I don't know.

573
00:40:52,960 --> 00:40:54,552
It makes me feel clean.

574
00:40:55,760 --> 00:40:57,751
Won't I mess up your hunting?

575
00:41:01,320 --> 00:41:03,675
I needed to get you out of my head.

576
00:42:19,440 --> 00:42:21,590
Shall I leave you alone?

577
00:42:21,960 --> 00:42:23,313
God, no!

578
00:42:23,720 --> 00:42:25,756
You're like a saint in a slum.

579
00:42:26,480 --> 00:42:27,799
They're afraid of nothing.

580
00:42:29,400 --> 00:42:31,356
But they're right.

581
00:42:33,160 --> 00:42:34,718
Nobody's here to play dominoes.

582
00:42:35,480 --> 00:42:37,789
They want to fuck, they fuck.

583
00:42:38,240 --> 00:42:39,559
It's honest.

584
00:42:41,920 --> 00:42:42,909
Why drink so much?

585
00:42:45,200 --> 00:42:46,679
I need it.

586
00:43:01,120 --> 00:43:02,633
I've never been in love.

587
00:43:04,160 --> 00:43:06,196
I don't know if I could.

588
00:43:09,680 --> 00:43:11,750
I sometimes imagine that with you...

589
00:43:12,760 --> 00:43:13,954
maybe I...

590
00:43:15,920 --> 00:43:18,036
I could tell you things...

591
00:43:22,400 --> 00:43:23,469
I'll stop.

592
00:43:24,160 --> 00:43:25,275
Sorry.

593
00:43:28,440 --> 00:43:29,839
I'm getting a drink.

594
00:44:17,400 --> 00:44:18,719
What's wrong?

595
00:44:21,080 --> 00:44:22,798
This is the ladies.

596
00:44:23,000 --> 00:44:24,115
I know.

597
00:44:25,160 --> 00:44:26,229
What's up?

598
00:44:27,240 --> 00:44:29,071
I feel sick. Got to go home.

599
00:44:30,320 --> 00:44:31,639
I think I'm drunk.

600
00:44:31,840 --> 00:44:33,239
What is it, Claire?

601
00:44:34,400 --> 00:44:36,038
Why won't you look at me?

602
00:44:40,000 --> 00:44:40,876
What's wrong?

603
00:44:41,080 --> 00:44:41,876
Nothing.

604
00:44:43,360 --> 00:44:44,190
Did you see something?

605
00:44:48,120 --> 00:44:49,599
Are you sure you didn't?

606
00:44:49,800 --> 00:44:52,394
I'm only leaving
because I feel sick!

607
00:45:16,800 --> 00:45:17,630
Sorry, I'm booked.

608
00:45:17,840 --> 00:45:19,319
Please, I beg you!

609
00:45:20,160 --> 00:45:21,195
OK, then.

610
00:45:25,680 --> 00:45:26,795
Your bag.

611
00:45:52,880 --> 00:45:54,313
You bloody idiot!

612
00:45:54,800 --> 00:45:56,870
Sorry. What got you so scared?

613
00:45:57,920 --> 00:45:58,989
It's just...

614
00:45:59,560 --> 00:46:01,835
Someone was following me.

615
00:46:02,440 --> 00:46:04,032
I'll see if he's still there.

616
00:46:04,840 --> 00:46:06,592
No, he's gone.

617
00:46:09,240 --> 00:46:10,673
Why are you home already?

618
00:46:10,960 --> 00:46:13,076
I have a big meeting tomorrow.

619
00:46:13,280 --> 00:46:15,236
I forgot Pauline's bag in the car.

620
00:46:15,440 --> 00:46:16,316
Are you OK?

621
00:46:19,720 --> 00:46:21,039
I'm sorry.

622
00:46:25,320 --> 00:46:27,709
Rapeseed oil is an anti-depressant.

623
00:46:27,920 --> 00:46:29,353
It's a scientific fact.

624
00:46:32,960 --> 00:46:36,077
A guy was looking for you
at work this morning.

625
00:46:37,080 --> 00:46:37,796
Who?

626
00:46:39,240 --> 00:46:41,834
Laurent... something.
A pretty funny guy.

627
00:46:42,480 --> 00:46:43,435
What did he want?

628
00:46:43,640 --> 00:46:44,914
Nothing. Just you.

629
00:46:45,440 --> 00:46:48,000
- Did you talk?
- Not really.

630
00:46:49,200 --> 00:46:50,155
Who is he?

631
00:46:51,000 --> 00:46:54,470
He had water damage.
I handled his claim.

632
00:46:54,680 --> 00:46:57,877
- You do water damage claims now?
- I stood in for Mathias.

633
00:46:59,760 --> 00:47:00,749
And you met again?

634
00:47:02,280 --> 00:47:03,076
Yes.

635
00:47:03,520 --> 00:47:04,919
How many times?

636
00:47:06,600 --> 00:47:08,238
Once or twice.

637
00:47:08,520 --> 00:47:09,509
And?

638
00:47:10,120 --> 00:47:11,109
Nothing.

639
00:47:11,960 --> 00:47:13,871
It didn't seem
like a business visit.

640
00:47:16,920 --> 00:47:19,673
Cheer up.
It's not the end of the world.

641
00:47:20,200 --> 00:47:22,634
You can tell me everything.
If I were you...

642
00:47:22,960 --> 00:47:25,155
Just drop it!

643
00:47:29,320 --> 00:47:31,675
Was she a naughty little girl?

644
00:47:31,880 --> 00:47:35,236
Not at all.
She was a perfect little lady!

645
00:47:35,800 --> 00:47:37,358
You should imitate her.

646
00:47:37,720 --> 00:47:40,712
I never heard her tell a lie
or say a bad word.

647
00:47:41,200 --> 00:47:42,918
Do we have to rake that up?

648
00:47:43,200 --> 00:47:44,519
You're right.

649
00:47:45,320 --> 00:47:46,230
Sit down, everybody.

650
00:47:46,440 --> 00:47:48,510
..."Doctor Death"

651
00:47:48,720 --> 00:47:50,676
struck five times in under a year,

652
00:47:50,880 --> 00:47:54,873
all single women,
all killed with a scalpel.

653
00:47:55,080 --> 00:47:57,230
Here are the latest details.

654
00:47:57,440 --> 00:47:59,670
The suspect was picked up

655
00:47:59,880 --> 00:48:02,519
by a Lille police patrol last night.

656
00:48:02,720 --> 00:48:06,235
He'd accosted a woman
getting off a bus

657
00:48:06,440 --> 00:48:07,555
and tried to molest her.

658
00:48:07,760 --> 00:48:10,069
She panicked and screamed

659
00:48:10,280 --> 00:48:12,475
as the patrol car went by.

660
00:48:12,680 --> 00:48:16,070
The man ran but was caught.

661
00:48:16,280 --> 00:48:20,831
Eye-witnesses say he went quietly.

662
00:48:21,040 --> 00:48:24,271
The police found a scalpel on him

663
00:48:24,480 --> 00:48:27,472
which may have been
the murder weapon.

664
00:48:28,880 --> 00:48:29,551
Coming.

665
00:48:29,760 --> 00:48:33,230
The suspect
has not yet been named...

666
00:48:35,400 --> 00:48:37,038
I saw your little suitcase...

667
00:48:37,240 --> 00:48:40,118
Won't you go crazy living in Paris?

668
00:48:40,320 --> 00:48:42,675
No more than here
and Paris has everything.

669
00:48:43,520 --> 00:48:45,988
Claire always talks about
moving there.

670
00:48:46,680 --> 00:48:48,352
Pauline, would you like Paris?

671
00:48:48,880 --> 00:48:50,074
I don't know.

672
00:48:51,360 --> 00:48:52,918
Nothing's decided yet.

673
00:48:55,480 --> 00:48:59,109
Mummy, who's the doctor
who kills people on telly?

674
00:48:59,440 --> 00:49:02,591
Don't believe all the nonsense
you hear on the telly.

675
00:49:03,360 --> 00:49:06,352
Doctors don't kill people.
They make them well.

676
00:49:10,960 --> 00:49:12,552
You fainted.

677
00:49:13,080 --> 00:49:13,956
Feeling better?

678
00:49:15,760 --> 00:49:17,557
Was it that thing on TV?

679
00:49:21,240 --> 00:49:23,993
I didn't realize
how it affected you.

680
00:49:24,800 --> 00:49:25,915
They've got him now.

681
00:49:27,480 --> 00:49:29,948
You had me scared,
passing out like that.

682
00:49:31,240 --> 00:49:32,593
I'm tired.

683
00:49:32,920 --> 00:49:34,751
I'm under pressure at work.

684
00:49:36,000 --> 00:49:38,639
Or maybe my blood sugar's low.

685
00:49:40,960 --> 00:49:42,154
I'll let you sleep.

686
00:49:59,800 --> 00:50:02,553
She's completely soaked,
for Pete's sake!

687
00:50:25,840 --> 00:50:27,751
This is Laurent Kessler's phone.

688
00:50:27,960 --> 00:50:30,076
Leave a message, I'll call you back.

689
00:50:34,080 --> 00:50:37,311
I hate making on-site quotations!

690
00:50:39,160 --> 00:50:40,513
Don't you?

691
00:50:41,280 --> 00:50:42,474
It's such a pain.

692
00:50:47,880 --> 00:50:49,279
It's over with Rémi.

693
00:50:51,000 --> 00:50:52,513
What went wrong?

694
00:50:52,720 --> 00:50:53,709
Nothing.

695
00:50:54,960 --> 00:50:56,109
It just didn't work.

696
00:50:57,800 --> 00:51:00,189
I believed in it, damn it!

697
00:51:00,920 --> 00:51:03,354
Was it something he said?

698
00:51:04,200 --> 00:51:05,918
No, nothing, but...

699
00:51:06,560 --> 00:51:08,516
I've got nothing against him

700
00:51:09,520 --> 00:51:13,957
but I could see it was pointless.
He could have been anybody.

701
00:51:14,480 --> 00:51:16,357
He obviously felt the same way.

702
00:51:20,720 --> 00:51:21,948
I'm so fed up.

703
00:51:24,640 --> 00:51:26,517
It's me. I screw things up.

704
00:51:26,880 --> 00:51:28,199
It's not you.

705
00:51:29,040 --> 00:51:31,190
It's all these half-baked men.

706
00:51:31,920 --> 00:51:34,309
You live things to the full.
I couldn't.

707
00:51:37,320 --> 00:51:38,878
Thank God for you.

708
00:51:40,760 --> 00:51:42,159
Maybe you're my only love!

709
00:51:54,600 --> 00:51:55,953
Is this a joke?

710
00:51:57,240 --> 00:51:58,070
Claire?

711
00:52:01,720 --> 00:52:04,553
Hang on, it's like a zoo in here...
Hear me now?

712
00:52:06,920 --> 00:52:08,478
I want to apologize.

713
00:52:08,800 --> 00:52:12,236
I was stupid last time.
Drunk and out of control.

714
00:52:12,520 --> 00:52:14,397
I scared you like a moron.

715
00:52:14,600 --> 00:52:17,831
I've been trying
not to phone you, but...

716
00:52:18,880 --> 00:52:20,393
I couldn't last out.

717
00:52:22,120 --> 00:52:24,429
I needed to hear your voice.

718
00:52:25,040 --> 00:52:26,951
We have to meet, Claire.

719
00:52:28,480 --> 00:52:29,515
Why?

720
00:52:30,120 --> 00:52:31,439
Because...

721
00:52:32,240 --> 00:52:33,798
I went wild.

722
00:52:34,960 --> 00:52:36,871
I bought a new suit!

723
00:52:37,840 --> 00:52:41,992
Modern, Italian, tailored.
I think it suits me but...

724
00:52:42,360 --> 00:52:45,670
I have my doubts.
I feel a bit silly.

725
00:52:46,000 --> 00:52:47,831
I'd appreciate your opinion.

726
00:52:48,840 --> 00:52:50,398
Will you tell me the truth?

727
00:53:13,000 --> 00:53:13,910
You've met?

728
00:53:14,120 --> 00:53:15,917
Once. I told you.

729
00:53:17,320 --> 00:53:19,038
I'll be off. See you!

730
00:53:19,240 --> 00:53:19,831
Bye.

731
00:53:20,040 --> 00:53:21,268
Have fun!

732
00:53:23,520 --> 00:53:25,112
- How are you?
- Fine.

733
00:53:27,760 --> 00:53:28,749
Well?

734
00:53:29,280 --> 00:53:30,349
Looks good.

735
00:53:31,360 --> 00:53:32,395
Really?

736
00:53:33,720 --> 00:53:35,676
You can tell me the truth.

737
00:53:36,680 --> 00:53:38,033
No, it's nice.

738
00:53:39,480 --> 00:53:40,595
I get it.

739
00:53:40,800 --> 00:53:44,349
It doesn't stop me looking
like a racing cyclist.

740
00:53:48,520 --> 00:53:51,273
You should bring your daughter
to the zoo.

741
00:53:52,560 --> 00:53:55,518
We have two lion cubs.
She'd love them.

742
00:54:02,000 --> 00:54:03,911
It's strange seeing you again.

743
00:54:04,600 --> 00:54:05,589
Why's that?

744
00:54:08,600 --> 00:54:10,477
Did you think you never would?

745
00:54:15,760 --> 00:54:17,955
I sometimes feel you...

746
00:54:19,520 --> 00:54:21,795
imagine all kinds of things
about me.

747
00:54:23,000 --> 00:54:23,989
Am I wrong?

748
00:54:29,040 --> 00:54:30,553
What did you think?

749
00:54:36,160 --> 00:54:37,957
That I could hurt you?

750
00:54:38,520 --> 00:54:41,398
It's silly.
Because of this "Dr. Death" thing.

751
00:54:48,680 --> 00:54:51,069
Did you think it was me?

752
00:54:51,280 --> 00:54:52,918
Let's not talk about it.

753
00:54:57,640 --> 00:54:59,232
But what if it was me?

754
00:55:05,720 --> 00:55:06,869
Sorry.

755
00:55:08,120 --> 00:55:11,829
It's stupid. I don't know
what's wrong with me these days.

756
00:55:12,880 --> 00:55:13,949
I'm sorry.

757
00:55:19,840 --> 00:55:21,319
It looks nice up there!

758
00:55:23,120 --> 00:55:23,916
Yeah.

759
00:55:24,120 --> 00:55:25,075
How about it?

760
00:55:26,960 --> 00:55:27,836
All right.

761
00:55:43,880 --> 00:55:44,915
Something wrong?

762
00:55:46,120 --> 00:55:47,917
I get vertigo, actually.

763
00:55:48,120 --> 00:55:49,553
Why didn't you say?

764
00:55:49,800 --> 00:55:50,755
I didn't dare.

765
00:55:50,960 --> 00:55:52,678
You were so eager...

766
00:55:54,400 --> 00:55:57,073
Now all we can do
is wait to come down.

767
00:55:59,640 --> 00:56:00,914
Will you be OK?

768
00:56:06,800 --> 00:56:08,552
What's that on your wrist?

769
00:56:09,360 --> 00:56:11,954
When I was 15 or 16,
I used to mark myself.

770
00:56:13,480 --> 00:56:14,435
What for?

771
00:56:15,560 --> 00:56:17,676
To prove I existed, I guess.

772
00:56:24,800 --> 00:56:26,518
Keep talking, please!

773
00:56:28,240 --> 00:56:30,151
Would you like me to sing?

774
00:56:30,440 --> 00:56:31,350
There's an idea.

775
00:56:31,560 --> 00:56:32,629
"Row, row, row...

776
00:56:32,840 --> 00:56:34,319
No boats! For pity's sake!

777
00:56:35,080 --> 00:56:36,513
Anything but that.

778
00:56:36,720 --> 00:56:38,119
Ah! We're coming down.

779
00:56:44,960 --> 00:56:45,551
Hi.

780
00:56:46,800 --> 00:56:49,075
Sorry, we had a flap at the office.

781
00:56:53,320 --> 00:56:55,914
The agency wants me to shoot an ad.

782
00:56:56,880 --> 00:56:59,758
An ad? You always said
it wasn't real photography.

783
00:57:00,120 --> 00:57:02,918
It's hackwork at first,
but you can make good.

784
00:57:03,800 --> 00:57:06,075
And the money's great for us.

785
00:57:08,400 --> 00:57:10,550
Did Pauline go to bed quietly?

786
00:57:10,880 --> 00:57:13,235
She had a sore throat from school.

787
00:57:13,440 --> 00:57:15,510
I called the doctor. It's infected.

788
00:57:15,720 --> 00:57:16,869
Is she feverish?

789
00:57:18,560 --> 00:57:20,915
Don't wake her!
I only just got her to sleep.

790
00:57:49,040 --> 00:57:50,268
Come on, Mummy!

791
00:58:09,000 --> 00:58:10,399
Hi, Pauline.

792
00:58:10,880 --> 00:58:13,155
When can we see the baby lions?

793
00:58:16,280 --> 00:58:19,875
You don't care about me!
All you want is the baby lions.

794
00:58:20,080 --> 00:58:20,637
Yes.

795
00:58:20,840 --> 00:58:22,796
They're tiny!

796
00:58:23,360 --> 00:58:24,759
Four weeks old.

797
00:58:27,520 --> 00:58:28,839
Little lions!

798
00:58:29,680 --> 00:58:30,874
Want to hold one?

799
00:58:33,000 --> 00:58:33,796
Which one?

800
00:58:34,960 --> 00:58:35,915
That one.

801
00:58:39,200 --> 00:58:40,189
Sure?

802
00:58:54,640 --> 00:58:55,993
Isn't he soft?

803
00:58:59,480 --> 00:59:00,754
He makes a noise.

804
00:59:04,600 --> 00:59:06,750
What do you want to be
when you grow up?

805
00:59:07,120 --> 00:59:08,633
A fashion model.

806
00:59:09,400 --> 00:59:10,515
Or like Mummy.

807
00:59:11,880 --> 00:59:13,074
What's like Mummy?

808
00:59:13,440 --> 00:59:14,839
Doing insurance.

809
00:59:15,160 --> 00:59:16,479
What's insurance?

810
00:59:16,840 --> 00:59:20,515
People give her money
so they won't have accidents.

811
00:59:22,800 --> 00:59:24,028
You're a guardian angel?

812
00:59:27,040 --> 00:59:28,473
Can we go home?

813
00:59:29,600 --> 00:59:31,875
Where's Daddy? Is he at home?

814
00:59:32,080 --> 00:59:33,149
I don't know.

815
00:59:33,360 --> 00:59:35,157
You're tired, aren't you?

816
00:59:35,880 --> 00:59:37,074
Say goodbye to Laurent.

817
00:59:48,360 --> 00:59:50,396
Thanks. It was super.

818
00:59:53,160 --> 00:59:54,229
I love you.

819
01:00:29,040 --> 01:00:30,109
Excuse me.

820
01:00:30,360 --> 01:00:31,679
Have you got a light?

821
01:01:36,520 --> 01:01:37,635
It's Laurent.

822
01:02:01,720 --> 01:02:04,439
Did you dress up specially for me?

823
01:02:04,920 --> 01:02:08,117
It's my housekeeping outfit
for doing the chores!

824
01:02:09,920 --> 01:02:11,672
Lucky chores!

825
01:02:14,240 --> 01:02:16,071
I didn't think you'd call me.

826
01:02:17,160 --> 01:02:18,070
Why not?

827
01:02:18,840 --> 01:02:22,116
I thought you only had eyes
for Claire.

828
01:02:24,480 --> 01:02:26,710
Even though I asked you
for your number?

829
01:02:26,920 --> 01:02:28,956
You didn't. I gave it to you!

830
01:02:29,600 --> 01:02:30,669
True.

831
01:02:34,840 --> 01:02:36,193
Have you known Claire long?

832
01:02:36,400 --> 01:02:38,516
Maybe five or six years.

833
01:02:39,320 --> 01:02:40,833
How did you meet?

834
01:02:41,200 --> 01:02:43,714
You didn't get me here
to talk about Claire.

835
01:02:45,440 --> 01:02:46,839
What do we do, drink?

836
01:02:48,160 --> 01:02:50,071
OK. What's yours?

837
01:02:50,280 --> 01:02:51,349
Whisky.

838
01:03:19,200 --> 01:03:21,919
That could sound ambiguous!

839
01:03:24,480 --> 01:03:26,038
So, are you coming?

840
01:03:27,200 --> 01:03:28,349
I don't know.

841
01:03:28,800 --> 01:03:30,552
Cunning!

842
01:03:32,240 --> 01:03:35,232
The hesitant act
that drives girls wild!

843
01:03:36,960 --> 01:03:38,712
You have to meet my cat.

844
01:03:39,840 --> 01:03:40,955
Archibald?

845
01:03:43,880 --> 01:03:46,394
Have a drink. Vodka?

846
01:03:54,520 --> 01:03:55,748
Isn't he handsome?

847
01:04:11,000 --> 01:04:13,798
- Aren't you drinking?
- No, I'd collapse.

848
01:04:15,240 --> 01:04:16,559
It'd be a shame.

849
01:04:24,960 --> 01:04:26,473
Have you lived here long?

850
01:04:27,520 --> 01:04:29,158
No, but who cares?

851
01:04:53,880 --> 01:04:54,915
Come on.

852
01:07:30,040 --> 01:07:31,519
Cancel my appointments.

853
01:07:31,760 --> 01:07:33,159
I'm not working today.

854
01:07:37,200 --> 01:07:38,349
You hurt your arm?

855
01:07:44,040 --> 01:07:45,598
Only a cat.

856
01:07:46,200 --> 01:07:47,872
Did you disinfect it?

857
01:07:52,600 --> 01:07:53,749
I'm going to lie down.

858
01:08:10,200 --> 01:08:11,474
It's me.

859
01:08:12,080 --> 01:08:13,149
Are you there?

860
01:08:43,920 --> 01:08:45,069
What's up?

861
01:09:12,120 --> 01:09:15,112
I believe she was probably killed

862
01:09:15,360 --> 01:09:18,397
by the maniac we've been hunting
for over a year.

863
01:09:19,000 --> 01:09:21,036
The previous suspect was cleared.

864
01:09:21,680 --> 01:09:24,911
We often get fantasists
pretending they're murderers.

865
01:09:26,480 --> 01:09:28,550
You've described exactly
how you arrived

866
01:09:28,800 --> 01:09:31,633
and discovered the body.

867
01:09:32,280 --> 01:09:36,432
Did you notice anything
about her private life?

868
01:09:37,280 --> 01:09:39,919
Anything out of the ordinary?

869
01:09:44,280 --> 01:09:46,316
Had she been seeing a man?

870
01:09:47,800 --> 01:09:49,552
I don't know. She went out a lot.

871
01:09:49,800 --> 01:09:50,869
Exactly.

872
01:09:51,120 --> 01:09:53,588
Did she mention meeting anyone?

873
01:09:54,760 --> 01:09:57,399
A man, or several?

874
01:10:01,760 --> 01:10:03,955
When was the last time you spoke?

875
01:10:18,680 --> 01:10:20,432
Sorry. I can't remember.

876
01:10:35,600 --> 01:10:36,828
I woke you up.

877
01:10:40,280 --> 01:10:42,589
The doctor's pills knocked me out.

878
01:10:45,080 --> 01:10:46,149
Are you OK?

879
01:10:48,560 --> 01:10:51,028
Cancel your trip tomorrow.
You need rest.

880
01:10:52,640 --> 01:10:53,959
No, I'll go.

881
01:10:54,160 --> 01:10:55,149
Why?

882
01:10:55,960 --> 01:10:57,439
It's for the best.

883
01:10:58,400 --> 01:10:59,469
Are you sure?

884
01:11:04,920 --> 01:11:07,036
I have to know if you're in danger.

885
01:11:12,720 --> 01:11:13,948
Talk to me.

886
01:11:15,000 --> 01:11:16,035
I'm here.

887
01:11:17,440 --> 01:11:18,589
You're not alone.

888
01:11:57,480 --> 01:11:59,869
OK, but that was after the fire.

889
01:12:00,120 --> 01:12:02,918
This is all that's left!

890
01:12:03,160 --> 01:12:04,832
Before, the floor was flat.

891
01:12:05,080 --> 01:12:08,755
Concrete here, tiles there...

892
01:12:09,000 --> 01:12:10,877
Wrecked by your trucks!

893
01:12:11,120 --> 01:12:13,839
As I recall, right after the fire...

894
01:12:15,320 --> 01:12:16,389
Pauline!

895
01:12:16,640 --> 01:12:18,756
Children! Look what I have here!

896
01:12:19,000 --> 01:12:21,719
- What about presents?
- After dinner, at midnight.

897
01:12:21,960 --> 01:12:24,394
- Please!
- No, Marie. Please.

898
01:12:25,120 --> 01:12:28,396
Lots of lovely food first.
Sit down, girls.

899
01:12:29,360 --> 01:12:30,839
Look at this!

900
01:12:31,040 --> 01:12:32,359
Gorgeous!

901
01:12:33,080 --> 01:12:35,435
Delicious but not home-made.

902
01:12:36,480 --> 01:12:39,313
I had to buy it this year
from Madame Gaurond.

903
01:12:40,080 --> 01:12:41,399
Pass your plates.

904
01:12:43,080 --> 01:12:44,274
Children!

905
01:12:44,720 --> 01:12:46,278
What will we do tomorrow?

906
01:12:47,360 --> 01:12:48,429
A movie? The circus?

907
01:12:48,960 --> 01:12:51,076
At the circus, are there lions?

908
01:12:51,360 --> 01:12:52,679
I expect so.

909
01:12:53,160 --> 01:12:55,071
Can we touch the little ones?

910
01:12:55,320 --> 01:12:57,436
Better not! They're in cages.

911
01:12:57,680 --> 01:12:59,955
I've already cuddled one.

912
01:13:01,240 --> 01:13:02,559
What do you mean?

913
01:13:02,760 --> 01:13:04,557
I went to the zoo with Mummy.

914
01:13:04,800 --> 01:13:07,519
She knows a man
who showed us lion cubs.

915
01:13:09,440 --> 01:13:10,759
The zoo in Lille?

916
01:13:11,440 --> 01:13:13,078
A week ago.

917
01:13:13,840 --> 01:13:15,751
You know somebody there?

918
01:13:16,160 --> 01:13:17,309
Who?

919
01:13:17,600 --> 01:13:18,828
He's a bet.

920
01:13:19,680 --> 01:13:21,159
A vet, you mean!

921
01:13:25,240 --> 01:13:27,196
What is this? Who's the vet?

922
01:13:27,440 --> 01:13:28,555
A client.

923
01:13:29,040 --> 01:13:30,917
Have you slept with him?

924
01:13:33,000 --> 01:13:35,116
What the fuck's going on? Who is he?

925
01:13:36,080 --> 01:13:38,230
Whatever it is, spit it out!

926
01:13:38,480 --> 01:13:39,071
Be quiet.

927
01:13:39,320 --> 01:13:42,073
Cut the crap
or I'll leave with Pauline!

928
01:13:42,640 --> 01:13:45,677
Fabrice? Could you bring up
some more champagne?

929
01:15:56,160 --> 01:15:57,639
Fabrice, it's me.

930
01:15:58,920 --> 01:16:00,956
Can you pick me up tonight?

931
01:16:01,840 --> 01:16:03,159
No, I'm fine.

932
01:16:04,960 --> 01:16:07,235
OK, lots of love.

933
01:16:07,520 --> 01:16:08,555
Bye.

934
01:16:16,720 --> 01:16:18,915
Can you bring the Rissient file

935
01:16:19,160 --> 01:16:21,116
to Legal Affairs? It's urgent.

936
01:16:45,800 --> 01:16:47,518
Where are you?

937
01:16:49,040 --> 01:16:50,439
I'll wait.

938
01:16:50,760 --> 01:16:52,159
Don't be long!

939
01:16:53,240 --> 01:16:54,719
See you in a minute.

940
01:17:05,840 --> 01:17:07,478
I have nothing left to lose.

941
01:17:08,320 --> 01:17:09,958
What are you waiting for?

942
01:17:10,680 --> 01:17:12,079
More of the same?

943
01:17:13,600 --> 01:17:15,830
- Answer me.
- Please leave me alone!

944
01:17:17,640 --> 01:17:19,153
Why haven't you said anything?

945
01:17:20,000 --> 01:17:21,592
What will you do now?

946
01:17:21,840 --> 01:17:24,559
- Let go!
- Don't clam up on me! Why?

947
01:17:24,800 --> 01:17:26,950
Why what? Let go of me!

948
01:17:28,240 --> 01:17:30,470
You knew all along and kept quiet.

949
01:17:31,440 --> 01:17:32,475
Why?

950
01:17:40,880 --> 01:17:42,359
Help me, Claire.

951
01:17:43,440 --> 01:17:44,668
Please...

952
01:17:50,360 --> 01:17:51,588
Please.

953
01:27:27,680 --> 01:27:30,069
Subtitles: Nigel Palmer

954
01:27:30,320 --> 01:27:32,754
Subtitling: C.M.C. - Paris

